Quand une vidéo a des sous-titres, ces sous-titres retranscrivent-ils fidèlement tout ce qui est dit, y compris les noms des élus et les termes techniques ?
Critère officiel 4.4 — Pour chaque média temporel synchronisé pré-enregistré ayant des sous-titres synchronisés, ces sous-titres sont-ils pertinents ?
Pourquoi c'est important
Des sous-titres automatiques non corrigés peuvent dénaturer le sens d'une délibération ou attribuer des propos à la mauvaise personne. Pour une personne sourde qui se fie aux sous-titres pour suivre la vie municipale, c'est une source d'incompréhension grave.
Exemples concrets
Ce qui est conforme
Les sous-titres de la séance ont été relus et corrigés : « Mme Fontaine, conseillère déléguée aux travaux » est transcrit correctement, et non « madame fontaine conseillère délégué au trop ».
Ce qui pose problème
Les sous-titres automatiques n'ont pas été vérifiés. Le nom du maire est mal orthographié, la commune voisine est méconnaissable, et plusieurs votes sont mal retranscrits, rendant le compte-rendu incompréhensible pour une personne sourde.
Comment agir
Dans YouTube Studio, cliquez sur la vidéo → Sous-titres → Modifier. Lisez chaque ligne en parallèle de la vidéo. La correction prend environ deux fois la durée de la vidéo pour une première fois, moins ensuite. Prévoyez ce temps dans le processus de publication des séances.