Les vidéos publiées sur le site — séances de conseil municipal, présentations de projets, interviews d'élus — sont-elles accompagnées de sous-titres ?
Critère officiel 4.3 — Chaque média temporel synchronisé pré-enregistré a-t-il, si nécessaire, des sous-titres synchronisés (hors cas particuliers) ?
Pourquoi c'est important
Une personne sourde ou malentendante ne peut pas accéder au contenu d'une vidéo sans sous-titres. Pour les séances de conseil municipal, elle est ainsi exclue d'informations publiques auxquelles elle a pourtant droit.
Exemples concrets
Ce qui est conforme
La vidéo de la séance du conseil municipal du 14 octobre est diffusée sur YouTube avec des sous-titres actifs, corrigés manuellement pour les noms des conseillers et les termes techniques du budget communal.
Ce qui pose problème
La même vidéo est publiée sans sous-titres, ou uniquement avec les sous-titres automatiques de YouTube non corrigés, qui déforment les noms propres et les délibérations (« vote du budget » transcrit en « veau du budget »).
Comment agir
YouTube génère automatiquement des sous-titres pour toutes les vidéos. Dans YouTube Studio → Sous-titres, vous pouvez les corriger directement dans le navigateur, sans aucune compétence technique. Concentrez-vous sur les noms des élus, les noms de quartiers et les montants — ce sont les erreurs les plus fréquentes des sous-titres automatiques. Attention : les sous-titres automatiques YouTube ne sont pas conformes au RGAA tels quels. La correction manuelle est obligatoire, pas optionnelle — publier une vidéo avec des sous-titres automatiques non corrigés ne satisfait pas à cette exigence.
Règles clés
- Les sous-titres doivent couvrir tous les éléments audio porteurs d'information : dialogues, voix off, identification des locuteurs si pertinent, sons significatifs ([Applaudissements], [Musique dramatique]).
- Les sous-titres automatiques sont un point de départ, pas une solution finale — ils doivent être relus et corrigés.
- Format recommandé : WebVTT (.vtt) pour le web, compatible avec l'élément <track> de HTML5.
- Pour YouTube : activer les sous-titres dans les réglages de la vidéo ET vérifier qu'ils s'affichent correctement dans l'iframe embarquée.
- Exception RGAA : si la vidéo est une alternative à un contenu textuel adjacent qui lui est équivalent, les sous-titres ne sont pas obligatoires.
Erreurs fréquentes
- Sous-titres automatiques YouTube activés mais non vérifiés ni corrigés
- Sous-titres présents uniquement sur la version originale d'une vidéo multilingue
- Sous-titres couvrant les dialogues mais omettant les sons significatifs (rires, applaudissements, musique porteuse de sens)
- Fichier de sous-titres (.vtt, .srt) mal synchronisé avec l'audio
- Sous-titres disponibles sur la plateforme vidéo mais désactivés par défaut sans indication à l'utilisateur
- Vidéo intégrée depuis YouTube sans activer les sous-titres dans les paramètres d'embed
Exemples de code
vidéo HTML5 sans sous-titres
✗ Non conforme<video controls src="conference.mp4">
<source src="conference.mp4" type="video/mp4">
</video>Aucune piste de sous-titres fournie. Le contenu audio est inaccessible aux utilisateurs sourds et malentendants.
vidéo HTML5 avec sous-titres WebVTT
✓ Conforme<video controls src="conference.mp4">
<source src="conference.mp4" type="video/mp4">
<track
kind="subtitles"
src="/subtitles/conference-fr.vtt"
srclang="fr"
label="Français"
default
>
<track
kind="subtitles"
src="/subtitles/conference-en.vtt"
srclang="en"
label="English"
>
</video>L'élément <track kind="subtitles"> avec default active les sous-titres français par défaut. srclang et label permettent à l'utilisateur de choisir la langue dans le lecteur natif. Le fichier .vtt doit être corrigé manuellement.
exemple de fichier WebVTT
✓ ConformeWEBVTT
00:00:01.000 --> 00:00:04.500
Bonjour et bienvenue dans cette présentation
sur l'accessibilité numérique.
00:00:05.000 --> 00:00:08.200
[Applaudissements du public]
00:00:09.000 --> 00:00:14.000
Intervenante : Marie Dupont, directrice
de l'accessibilité chez Exemple SAS.Structure WebVTT correcte : identifiant de bloc, timing de début et fin, texte des sous-titres. Les sons significatifs sont signalés entre crochets. L'identification des locuteurs est ajoutée quand plusieurs personnes parlent.
iframe YouTube — sous-titres
✗ Non conforme<iframe
src="https://www.youtube.com/embed/VIDEO_ID"
title="Présentation accessibilité RGAA"
allowfullscreen>
</iframe>L'embed YouTube basique ne garantit pas l'activation des sous-titres. Si les sous-titres automatiques sont les seuls disponibles et n'ont pas été vérifiés, le critère n'est pas satisfait.
iframe YouTube — sous-titres forcés
✓ Conforme<iframe
src="https://www.youtube.com/embed/VIDEO_ID?cc_load_policy=1&cc_lang_pref=fr"
title="Présentation accessibilité RGAA"
allowfullscreen>
</iframe>
<!-- Note : s'assurer que les sous-titres fr ont été
vérifiés et corrigés dans YouTube Studio -->cc_load_policy=1 active les sous-titres par défaut. cc_lang_pref=fr force la langue française. Mais cela ne remplace pas la vérification manuelle des sous-titres dans YouTube Studio avant publication.
Référence WCAG : 1.2.2